미라 마스크mummy mask는 주로 붉은색으로 칠해져 있고, 천으로 여러 번 감싸 부피가 커진 죽은 사람의 얼굴로 표현된다. 노트헤드the note head(이네스 확인)는 위쪽에 놓여 있다. 그것을 감싸고 있는 것은 찬카이Chancay 문화의 직물 조각들일 것이다. 찬카이 문화의 직물은 해안 계곡에 위치한 5000곳에 매립되어 있으며, [그 중] 많은 양은 약탈당하여 국제 유물 시장에 나와 있다. 페루 지역의 자원 부족과 부유층의 부패하고 방만한 관세 규제가 이를 가능하게 했다. 또한 신중하게 윤리적 판단을 내려야하는 부산물도 있었다.
Creole daughter of European parents, to the jet black Congo Negro, people of every gradation of colour are seen, 18 in all according to an 19th-century European traveller.
19세기 유럽인 여행자에 따르면, 유럽인 부모의 딸인 크리올부터 제트블랙 콩고 니그로 크리올까지, 사람들은 18가지 종류의 피부색으로 분류되었다
The Navajo Indians gained additional weaving skills from Pueblo Indian refugees fleeing repression after their successful uprising against colonial religious fanaticism. The Navajo acknowledged Spider Woman, who they said had taught them weaving, as a Pueblo woman. In her honour the weavers left a hole in the centre of each blanket like that of a spider’s web.
나바호 인디언들은 식민지 종교적 광신주의에 대항한 봉기가 성공한 후 압제에서 탈출한 푸에블로 인디언 난민들로부터 추가적인 직물 제작 기술을 얻었다. 나바호는 거미줄 짜는 것을 가르쳤다고 말한 스파이더 우먼을 푸에블로족 여성으로 인정했다. 그녀를 기리기 위해 거미줄처럼 각 담요의 중앙에 구멍을 남겼다.
Since the ‘War on Drugs’ in Mexico started in 2006, 45,000 deaths have occurred involving gangs, the army, and a variety of special squads. These figures are far higher than those in the occupation of Afghanistan. Federal statistics have shown that nearly 2000 people were killed in the first month of 2017.
2006년 멕시코에서 ‘마약과의 전쟁’이 시작된 이후 폭력조직, 군대, 각종 특수부대 등 4만5000명의 사망자가 발생했다. 이 수치는 아프가니스탄 점령지의 수치보다 훨씬 높다. 연방 정부의 통계에 따르면 2017년 첫 달에만 약 2000명이 사망했다.